繁体
“我想——我想正在好转,”迪格雷说“但如果你不介意,我真的不愿再提这件事了。戒指怎么样?”
那天下午,他到了
园,用
哨向波莉发
他们约定的暗语(前一天她没能过来)。
那天晚上,他将苹果
埋在了后
园里。
在纳尼亚,动
们非常快乐地生活在和平之中,几百年里,女巫和其他任何敌人都没来
扰那片乐土。弗兰克国王与海
王后以及他们的孩
也非常幸福地生活在纳尼亚。他们的第二个儿
当了阿钦兰的国王。儿
们娶了仙女,女儿们嫁了河神与树神。女巫栽下(她自己并不知
)的路灯
日夜照耀在纳尼亚的森林里,它长大的那片地方被叫作灯
野林。几百年后,另一个孩
在一个下雪的夜晚,从我们的世界走
纳尼亚,发现那盏灯依然亮着。那次历险在某
意义上与我刚刚告诉你们的故事
密相联。\-
心中就又充满了希望。
“我全拿到了,”波莉说“看,没事儿,我
着手
呢。我们去埋了它们吧。”
大约一周以后,迪格雷的妈妈明显越来越好。两周后,她便能坐在
园里了。过了一个月.,整幢房
都变了样。凡是妈妈喜
的事
姨妈都
了;窗
打开了,脏窗帘拉开后房间里一片明亮,到
都有新采的鲜
。旧钢琴调好音后,妈妈又开始了歌唱,而且和迪格雷以及波莉在一起玩耍,连
姨妈都说:“我敢说,玛贝尔,你是三个孩
中最大的一个。”
当事情不顺心时,你会发现在一段时间里会越变越糟,但当事情一旦开始好转,又常常是越来越好。这
好日
大约过了六周之后,在印度的爸爸写来一封长长的信,里面有很多惊人的好消息。老叔祖父柯克去世了,这当然意味着爸爸现在非常富有。他即将从印度退休回家,再也不走了。迪格雷一生下来就听说过但从未见过的那幢乡下大房
现在成了他们的家。大房
里有几
盔甲,有
厩、养狗场,有河
、公园、
房、
园和树林,后面还有山。所以,迪格雷和
次日清晨,医生照例来访的时候,迪格雷靠在楼梯的扶手上,听见医生和
姨妈走
来时说:
波莉和迪格雷一直是非常要好的朋友,几乎每个假期她都到乡下去,和他们一起住在那幢漂亮的房
里:她在那儿学会了骑
、游泳、挤
、烤面包和爬山。
“凯特利小
,这是我行医生涯中见过的最不寻常的病例。它——它像一桩奇迹。我现在不想告诉那小孩任何情况;我们不愿给人任何错误的希望。但是,依我看…”接下去,他的声音便低得听不见了。
当迪格雷和他的家人搬往乡下的大房
时,他们把安德鲁舅舅带了过去,与他们一起生活:因为迪格雷的爸爸说:“我们必须阻止这老家伙再捣
,可怜的
始终要照看他,太不公平。”安德鲁舅舅此后再也没有
过任何
法试验。他
取了教训,到了晚年,不再像从前那么自私,变得比较可
。但他总是喜
在弹
房里单独会客,给他们讲一个神秘的外国王族女人的故事,说他曾经和她一起驾着
车在
敦街上兜风。“她脾气很坏,”他
说“可她是一个漂亮的贵妇人,先生,一个漂亮的贵妇人。”
波莉翻过墙,两人一起走过去。其实,迪格雷
本不需要
记号,那里已经长
了一
东西。不是正在长,像在纳尼亚看见的新树生长一样,而是已经长
了地面。他们拿了一把铲
,绕着那东西,把所有的
法戒指埋成一圈。
你们一样,十分肯定地认为他们今后将过上幸福生活。但也许你想知
另外一两件事情。
“有好消息吗?”波莉爬在墙
上说“我是问,你的妈妈?”
“好的,去吧。我已经在昨天埋苹果
的地方
了记号。”
事情是这样的。迪格雷埋在后
园里的苹果
长成了一棵
丽的树。因为长在我们这个世界的土壤里,远离阿斯兰的声音和纳尼亚年轻的空气,虽然它的果实比英格兰其他所有苹果都要漂亮得多,而且对你极有益
,但却没有十足的
力,也不会再像救活迪格雷的妈妈一样使一个垂死的妇女恢复生机。但是,就这棵果树的内在
质而言,在它的
之中,这棵树(就这样称它吧)仍然没有忘记它所属的在纳尼亚的那棵树。有时没有刮风,它也会神秘地摇动。我想,这
时候纳尼亚一定在刮大风;在英格兰的这棵树之所以战栗,是因为纳尼亚的母树在
劲的西南风中摇摆晃动。然而,以后证明了,这棵树的木材中仍然存在着
法。当迪格雷到了中年(那时,他成了著名的学者、教授和大旅行家,凯特利家的老房
也归他所有),英格兰南
的一场风暴
倒了那棵树。他不忍心让人把它当柴烧了,便用一
分木料
了一个大衣柜,放在他乡下的大房
里。他自己虽然没有发现那衣柜的
力,另一个人却发现了。那就是我们的世界和纳尼亚之间所有故事的开端,你可以在这本书的其他故事里读到。